Wednesday, January 14, 2009

Live argument on ‘prepone’

In one of my earlier posts “Can we prepone a meeting” I suggested the usage ‘advance’ in place of ‘prepone’ since there is no such word in English. One of the readers argued against this.

With all respect to the reader I stand my ground. The general argument is that why this word can’t be added to English. It can be added but still I will be using the correct word ‘advance’ because English is not only for locals whom we converse with. I understand that this word is originated from India. When put it across to a native English speaker you can see the baffling look on his face.

It is not appropriate to compare ‘prepone’ with the word ‘googled’. Google is a relatively new phenomenon and a word is now derived by a section to express ‘searching something on google’. English is not starved for a word to ‘bring something forward’. We have the right word ‘advance’ for this.

The word ‘prepone’ originated from sheer ignorance.

I also read an argument in another blog why not ‘prepone’ if we can use prefix, prerequisite, prepaid, pre KG, preposition and preproduction.

Here as well, there is a clear difference. In each of those words, ‘pre’ is added to an existing meaningful word as a prefix.

‘Prepone’ could have been a meaningful word which would position itself as an antonym to postpone if we had a meaningful word ‘pone’ which would probably mean ‘to hold’ ‘to condut’ or ‘to organize’. Unfortunately, ‘postpone’ is a single word which is not derived by suffixing post to ‘pone’. Thus prepone cannot be its opposite number.

When we use English, why not we try to use it correctly so that the native English speakers won’t be baffled?

4 comments:

Personality Development said...

You are Clearly mentioned what you think. It easily understand to me.

Anonymous said...

But why is prepone there in the oxford dictionary? I just checked it out... I respect your effort in making useful posts... Just said when I saw it....

Anonymous said...

Ahaa, its nice discussion about this paragraph at this place at this blog, I
have read all that, so at this time me also commenting at this
place.

Also visit my website ... ideal waist to hip ratio

Veer Suparn Desh said...

Prepone wasn't a word used in the west earlier, in-spite of being a very commonly used word in Indian English. Now that it is included in the major dictionaries and is immediately understandable for those who hear it for even their very first time, these controversies should be put to rest. It's either of some curiosity value or else it amounts only to mental masturbation (the consequence of which is- obviously nothing).
The argument most commonly used against "prepone" is that there's no such word as "pone". But if you'd see the etymology of postpone- it comes from the Latin post=after and ponere =place. By this logic prepone should've received official word status- right when postpone got one.That should calm a few nerves.